车轮饼还是红豆饼?原来都不是!你以为本名是大判烧,其实在日本还有200种叫法?!

车轮饼还是红豆饼?原来都不是!你以为本名是大判烧,其实在日本还有200种叫法?!

小时候一直以为这种夹着红豆或卡士达奶油的饼,大江南北都叫它「车轮饼」,长大以后认识南部的朋友,才知道车轮滚到南方,车牌也换了,名字变成「红豆饼」。

南方的友人听到我说想吃「车轮饼」,都忍不住「蛤?」一声。仔细想想,我竟也开始心虚。对啊,为什么叫车轮饼?只不过是因为它是圆形的,车轮也是圆形的关系,就这样取名吗?可是宇宙之中有这么多圆形的东西啊,为何不是别的,偏偏是车轮呢?大概是太阳饼有了,月饼也有了,其他的星球对地球人来说都不太亲切,最后想破头都想不到,只好赌气叫车轮(我乱说)。

开始接触日本文化以后,才发现车轮饼或红豆饼原来都不是它的本名。

最初,我听到日本人叫它「今川烧」,但后来又听到有人唤作「大判烧」或「回转烧」。于是才明白,今川烧是关东人的叫法,据说关东最早开始卖起这种饼的地方,是在江户时代一个名叫今川桥的地方,故得此名;至于大判烧或回转烧,则是关西、近畿地区的称呼。

有趣的是饼转啊转地到了广岛,名字又换。广岛人不玩譬喻,简单清楚地叫它「二重烧」,原因当然是有上下两层面皮结合的缘故。

从前工作出差到兵库县,当地人曾送我伴手礼,说了一个很特别的名字,叫做「御座候」。我无法想像是什么东西,结果土产出现在我面前时,我愣了一下。这不就是车轮饼吗?噢不,红豆饼,或者今川烧还是大判烧或二重饼,whatever,就是那个饼。原来御座候是当地店家的名字,因为太有名气,店名直接替代本名。

其实还有别的名字!例如太鼓烧、日切烧⋯⋯等等。我曾看过一份资料,一位研究日本地方方言的学者调查过,即使保守估计,自古以来,全日本可能远超过一百种以上称呼。一百种?有事吗?!

同一个饼,怎么可以变身出这么多的分身?

我真的要怀疑是不是怪盗基德化身的。

 

撰文:张维中
图片:张维中
责编:步步日本编辑部

编辑台カテゴリの最新記事